(KJV) Heb 11:1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. … 6 But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. (NIV) Heb 11:23 By faith Moses’ parents hid him for three months after he was born, because they saw he was no ordinary child, and they were not afraid of the king’s edict. 24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter. 25 He chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. 26 He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward. 27 By faith he left Egypt, not fearing the king’s anger; he persevered because he saw him who is invisible. Vision (v26, 27) -- Value (v26) -- Venture (v25, 27) -- Victory (v26) 來 11:1 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。 …6 人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神(神是),且信他賞賜那尋求他的人。 來 11:23 摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因著信,把他藏了三個月,並不怕王命。24 摩西因著信,長大了就不肯稱為法老女兒之子。 25 他寧可和神的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂。26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。27 他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。 眼光 (v 26, 27) --> 價值 (v 26) --> 冒險 (v 25, 27) --> 勝利 (v 26)
top of page
bottom of page